آفتــــاب مهتــــــاب
۱۳۸۹ اردیبهشت ۱۲, یکشنبه
Bella Ciao
ترجمهٔ فارسی
یک روز از خواب برخاستم
آه بدرود زیبا، بدرود زیبا، بدرود زیبا! بدرود! بدرود!
یک روز از خواب برخاستم
دشمن همه جا را گرفته بود
ای مبارز مرا با خود ببر
آه بدرود زیبا، بدرود زیبا، بدرود زیبا! بدرود! بدرود!
ای مبارز مرا با خود ببر
زیرا من آماده شهادت هستم
اگر به عنوان یک مبارز کشته شدم (وگر بر فراز کوهی کشته شدم)
آه بدرود زیبا، بدرود زیبا، بدرود زیبا! بدرود! بدرود!
اگر به عنوان یک مبارز کشته شدم
تو باید مرا به خاک بسپاری
مرا در کوهستان به خاک بسپار
آه بدرود زیبا، بدرود زیبا، بدرود زیبا! بدرود! بدرود!
مرا در کوهستان به خاک بسپار
و گلی بر روی قبر من بکار
و آنان که از کنار قبر من گذر میکنند
آه بدرود زیبا، بدرود زیبا، بدرود زیبا! بدرود! بدرود!
و آنان که از کنار قبر من گذر میکنند
به من خواهند گفت: "چه گل زیبایی"
این گل مبارزی هست
آه بدرود زیبا، بدرود زیبا، بدرود زیبا! بدرود! بدرود!
این گل مبارزی هست
که برای آزادی جان باخت
پستهای جدیدتر
پستهای قدیمیتر
صفحهٔ اصلی
اشتراک در:
پستها (Atom)
ENGLISH WEBLOG
از طریق ایمیل مشترک شوید
Enter your email address:
مطالب گذشته
فوریهٔ 2013
(1)
ژوئن 2012
(1)
فوریهٔ 2012
(1)
ژانویهٔ 2012
(1)
نوامبر 2011
(1)
اکتبر 2011
(4)
ژوئن 2010
(1)
مهٔ 2010
(1)
آوریل 2010
(1)
مارس 2010
(2)
فوریهٔ 2010
(1)
ژانویهٔ 2010
(2)
نوامبر 2009
(1)
اکتبر 2009
(3)
سپتامبر 2009
(2)
اوت 2009
(4)
ژوئیهٔ 2009
(1)
ژوئن 2009
(4)
مهٔ 2009
(2)
آوریل 2009
(6)
مارس 2009
(2)
فوریهٔ 2009
(2)
ژانویهٔ 2009
(2)
نوامبر 2008
(2)
اکتبر 2008
(1)
سپتامبر 2008
(4)
اوت 2008
(4)
ژوئیهٔ 2008
(15)
ژوئن 2008
(10)
مهٔ 2008
(13)
آوریل 2008
(10)
مارس 2008
(10)
فوریهٔ 2008
(4)
ژانویهٔ 2008
(6)
دسامبر 2007
(2)
نوامبر 2007
(1)
اکتبر 2007
(7)
سپتامبر 2007
(6)
اوت 2007
(2)
ژوئیهٔ 2007
(3)
ژوئن 2007
(5)
مهٔ 2007
(13)
سر می زنم
عمه شهپر
خیال
شرقی
زندگی
روزهایم آفتابی است
یادداشت های یک دخترترشیده
فال حافظ (نیت کن)